
“Faustino Galicia”, “Faustino Galicia Chimalpopoca”, “Faustino Chimalpopoca Galicia”: en las variantes de estos apellidos, un patronímico español y el nombre de un tlatoani se codifican no sólo los orígenes de Faustino, sino también sus diversas alianzas e intereses. La presente investigación —o, mejor dicho: rescate historiográfico— nos va descubriendo, desde su nombre propio, la complejidad de este personaje, “destacado hijo de Tláhuac” nacido en 1802 que estuvo inmerso en el convulso siglo XIX mexicano y fue colaborador tanto de los gobiernos liberales como de los conservadores.
Generalmente caracterizado como intérprete y traductor de Maximiliano de Habsburgo y poco más, se nos propone aquí como un imponente intelectual nahua de la capital del país. En el hogar recibió sus primeras enseñanzas en náhuatl, estudió en el colegio de indios de San Gregorio y alcanzó el grado de licenciado en jurisprudencia en el Colegio de San Ildefonso; trabajó en el ayuntamiento de la ciudad de México; en 1852 y 1856, actuó como diputado suplente por el Estado de México; fue profesor universitario y abogado, además de copista de documentos antiguos de los siglos XVI y XVII, con especial atención a aquellos dedicados a la historia y la cultura de la civilización mesoamericana. Figura conciliadora, sereno y efectivo defensor de las tierras de los pueblos indígenas, fungió en su momento como un necesario mediador entre el Imperio y estas comunidades originarias.
La profundidad del trabajo documental del historiador, traductor, poeta y profesor Baruc Martínez Díaz (chinampero originario también de San Pedro Tláhuac) se basa en su lectura de fuentes primarias en español, pero sobre todo en su conocimiento nativo de la lengua náhuatl y el acceso directo a los textos traducidos y elaborados por el mismo Chimalpopoca Galicia, hasta ahora poco empleados como referencias para la historiografía de este personaje. La presente obra contribuye a documentar la existencia —la continuidad, los alcances— de la tradición intelectual indígena en México.
[De la solapa]
>>Muchas gracias por las libretas. Su calidad es excelente. DG
>>Ya llegaron mis libretas. Están muy bonitas. CL
>>Ayer recibí mis libretas. Están perfectas, llegaron muy bien. Seguiré recomendándolos. MP
>> Valió la pena la espera! Están hermosas! Muchas gracias! GCS
>> Ya recibí mis libretas y de verdad están muy lindas, con una excelente calidad. Espero volver a pedirles muy pronto. YJ
>>Están maravillosas, sinceramente valió la pena la espera. IR
>> Muy hermosos sus productos y excelentes para regalo. JKL
>>Qué bello trabajan. La imagen quedo justa y hermosa. Muchas gracias. E. B.
»» Les comparto mi felicidad por tener en mi colección algunas piezas de su magnífico trabajo de encuadernación L.S.
»» Las mejores libretas @hemmigge
»» Sus envíos son los mejores embalados o empaquetados de México. BEO
»» Están fantásticas, gran calidad y sus diseños están hermosos @soycarlos_rivera
»» Me encantaaa @serenityrainbow
»» Lloro de la felicidad, muchas gracias por las libretas tan lindas @lizethmont_
»»¡Valió la espera! @kleiner_alien89
»»Varios de los libros más hermosos que tengo los compré aquí, en Verdehalago. BEO
Otros testimonios en Instagram
Verdehalago
Nos gustan los libros. Nos gustan las libretas. Nos gustan los timbres postales y nos gustan los ex libris. Nos gustan tanto que terminamos dedicándonos a hacerlos y ahora a venderlo.